Halakhah su II Samuele 22:51
מגדיל [מִגְדּ֖וֹל] יְשׁוּע֣וֹת מַלְכּ֑וֹ וְעֹֽשֶׂה־חֶ֧סֶד לִמְשִׁיח֛וֹ לְדָוִ֥ד וּלְזַרְע֖וֹ עַד־עוֹלָֽם׃ (פ)
Una torre di salvezza è Lui per il suo re; E mostra misericordia ai suoi unti, a Davide e al suo seme, per sempre.
Ben Ish Hai
One has to be very careful in the prayer of Minchah of the holy Shabbat, for it has [the potential for] many ascents upwards. And even though there are siddurim in which it is written "And who is like Your nation Israel?"--the main idea is that one must say "like Your nation, like Israel" [and not "like Your nation Israel"], and just as [the author] wrote in Shalmei Chagigah in the name of Rabbi Ya'akov Tzemach in Nagid UMitzvah, and so it is in the siddur of our master, Rabbi Shalom Shar'abi of blessed memory, which is found among us. And from the language of Sha'ar HaKavvanot [by Rabbi Chayyim Vital], which mentions "like Your nation Israel"--from this [citation] there is no proof in general. And I said, with the help of Heaven, that the language of "like Israel" is more correct, for in II Samuel 7[:23], it says "like Israel," and, in [I] Chronicles 17[:21], it says, "Israel," and therefore what our master Rabbi Ya'akov Tzemach of blessed memory well wrote is correct, that we must say "like Israel"--on account of this being a verse from Prophets. And like this, we have found the pronouncing of 'Migdol yeshu'ot malko' (II Samuel 22:51) in Birkat HaMazon, for on Shabbat, we say "Migdol," just as it is written in Prophets (II Samuel 22:51), and, on a profane day, "Magdil," just as it is written in Scriptures (Psalm 18:21).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Machzor Vitry
On the seventh of Pesaḥ, the nights before the holiday, we sanctify it with Kiddush over the wine, and we do not need to say the blessing Sheheḥeyanu over the season. And here 1 Pesachim 102b:5 is the proof. As it says there: Because Rav did not say that one recites the blessing over the season, learn from that that we are discussing the seventh day of Pesaḥ. Whatever wine he had, he already consumed, and does not have enough for two more cups. And the explanation for this is that the season is included within the pilgrimage. And we pray as on the first two days of Pesaḥ, for the evening and for the morning, but in the Musaf prayer we add to the verses of And you shall present 2 Numbers 28:19-24, and we say, And on the seventh day a sacred gathering it will be for you, all laborious work you will not do.3 Numbers 28:25 And its offerings, etc. And we take out two Torah scrolls and read from And it was when he let them go4 Exodus 13:17 to For I am the LORD your healer 5 Exodus 15:26, since on the seventh day the Israelites of the exodus said the Song at the Sea. And the mafṭir reads from And you shall present to the end of the part6 Numbers 28:19-25, and concludes in Samuel, from And there was again fighting in Gath7 II Samuel 21:20 to the end of the song of David8 II Samuel 22:51, because it is a song, and it has language within it showing similarity to language of the exodus from Egypt, like Smoke went up from His nostrils9 II Samuel 22:9 or And he let loose bolts10 see II Samuel 22:9. And a minor translates it all into the Aramaic translation verse by verse, from And it was when he let them go11 Exodus 13:17 and from the entire song, for this very day Israel crossed the sea, and the section is translated to publicize miracle. And just as it is our custom to translate the Torah into the Aramaic of Onkelos, so too we translate the Prophet into the Aramaic of Jonathan. And we also translate the readings on Atzeret that is to say, Shavuot, but not on the other festivals. On the eighth day we read Every firstborn to the end of the reading12 Deuteronomy 15:19-16:17, and conclude with Isaiah, at That same day at Nob up to Shout and cheer13 Isaiah 10:32-12:6, because the downfall of Sanḥeriv was on Pesaḥ.
Ask RabbiBookmarkShareCopy